Связан с деятельностью в банковской, биржевой, предпринимательской сфере. Любая компания, выходящая на международный рынок, сталкивается с необходимостью донести до своих иноязычных партнеров содержание презентаций и предложений, договоров и смет, бизнес-планов, отчетов, результатов проведенных экспертиз и т. д. Во всех этих случаях нужен экономический перевод, или, как его часто называют, финансовый перевод.
Очевидно, что для работы над переводом документов такого характера необходимо владение экономической и финансовой терминологией, а также знание основ маркетинга и правил оформления деловой документации. Кроме того, переводчик должен быть предельно сосредоточен и внимателен, поскольку в экономической сфере ошибка в прямом смысле может дорого обойтись. При этом именно финансовый перевод зачастую требует оперативного выполнения: поговорка «время – деньги» всегда актуальна для бизнеса.