Как правило, синхронный перевод необходим при проведении международных мероприятий с большим количеством участников: деловых форумов, конференций, презентаций. Он производится одновременно с речью спикера и позволяет передавать ее смысл как на одном, так и сразу на многих языках, задействуя нескольких переводчиков.
Обеспечивая участникам мероприятия максимум комфорта, синхронный перевод тем не менее требует тщательной подготовительной работы. Данная услуга предполагает применение оборудования, а значит, привлечение не только переводчиков, но и специалистов, способных решить технические вопросы.
Выполнять синхронный перевод может только профессионал высокого уровня, который в обоих языках владеет и обширным словарным запасом общей тематики, и терминологией в заданной сфере.
Переводчики такой квалификации чрезвычайно востребованы и часто специализируются на определенной области. Поэтому наших клиентов, подающих заявку на синхронный перевод, мы просим предоставлять максимум информации о готовящемся мероприятии. Чем точнее заданы детали (тема, продолжительность и т. д.), тем легче организовать достойное лингвистическое сопровождение.
В любом случае специалисты компании WTS всегда рады ответить на ваши вопросы о предоставлении услуги синхронного перевода.